地域診療所の糖尿病療養指導士には、いつも同じ時間外電話が来ていた:「血糖が高いんだけど、どうすればいい?」。退院前パンフレットはインスリン調整、フットケア、食事、運動、シックデイ、警告サインを 3 段組テキストで 12 項目カバーしていた。患者はタイル 7 で読むのを諦めていた。指導士は視覚を「1 タイル 1 アクション、全 6 タイル」に作り直した。3 ヶ月で時間外電話量が半減した。
これが医療インフォグラフィックの全問題。論文図ではない —— 誰も研究しない。意思決定支援ツールだ。キッチンテーブルでの 30 秒の読みを勝ち取るか、折りたたまれて引き出しに入るか。このガイドは AI で「読まれる方」を作る方法。
医療インフォグラフィックを失敗させる代表的なミス
- 教科書章のように扱う — 密、網羅的、全安全注意つき。患者は飛ばす。
- 論文図の言葉を借りる — ラテン語ラベル、メカニズム矢印、ハザード比。非臨床者にはゲートキーピングに見える。
- 日常・警告・緊急を同一視覚層に混ぜる — 読者はどの症状が「寝る」「診療所に電話」「救急へ」を意味するか分からない。
- 緊急性を煽る恐怖イメージ — 赤い顔、感嘆符、出血。患者は無視するか、恐怖で動けなくなる。
- 全対象に 1 つのインフォグラフィック — 新規 2 型糖尿病用パンフレットとインスリン 10 年継続中の人向け復習材料は同じものではない。1 状況 1 視覚。
悪いプロンプト vs. 改善後のプロンプト
糖尿病セルフマネジメントパンフレットでの実際の Before / After:
短すぎる例 —— 網羅的だが追えないアイコンの壁が出る:
Make an infographic about managing type 2 diabetes for patients.再構成 —— 6 タイルの意思決定支援が出る:
Create a medical infographic for newly-diagnosed type 2 diabetes patients to take home after their first appointment.
Layout: six tiles of equal size, arranged 3x2.
Each tile shows one action with one icon and a one-line label (max 7 words).
Tiles in order: (1) check blood sugar morning and night, (2) take medication with breakfast, (3) walk 20 minutes after lunch, (4) eat protein at every meal, (5) call clinic if sugar above [X] twice, (6) ER if confused or vomiting.
Use calm clinical palette (muted teal and warm gray). Plain-language labels, no Latin, no abbreviations.
Routine actions (tiles 1–4) use the teal accent; warning (tile 5) uses warm gray with a dashed border; emergency (tile 6) uses a distinct outlined frame — color-blind safe, no red/green coding.
Output as layered SVG so labels can be translated for our Spanish and Mandarin patient population.第二版が第一版にできないこと:項目数を制限、ラベル単語数を制限、日常 / 警告 / 緊急を視覚的に分離、翻訳対応を最初から組み込む。
補足:プロンプトは英語のまま。現行画像モデルは英語トークンに最も安定して応答する。本文は日本語・プロンプトは英語が標準。
30 秒の読みを勝ち取る意思決定階層
患者が実際に使う視覚は、3 カテゴリで明確な階層を持つ。毎プロンプトに組み込む:
| カテゴリ | 何に答えるか | 視覚的扱い |
|---|---|---|
| 日常 | 今週何をするか? | プライマリパレット、通常ボーダー、同等重みのタイル。 |
| 警告 | いつ診療所に電話するか? | 特徴的アクセント(赤以外)、破線ボーダー、わずかに分離。 |
| 緊急 | いつ救急へ行くか? | アウトラインフレーム、独立パネル、最大文字の単一指示。 |
この 3 つを同じ視覚重みで混ぜることが、医療インフォグラフィックが行動を引き出せない最大の理由。
例

注目点:日常・警告・緊急タイルが視覚的に区別;ラベルは専門用語なしの平易な言葉;トーンは臨床的だが恐怖を煽らない;構造そのものがメッセージ —— 3 行読めば今週が分かる。
用途別コピー&ペーストテンプレート
角括弧内をあなたの症例に置き換える。常に対象と 3 階層を明示。
1. 患者セルフマネジメント(単一疾患)
Create a patient self-management infographic for [condition] for [audience, e.g., newly-diagnosed adults / post-discharge].
Layout: six tiles in a 3x2 grid.
Routine tiles (4): one action each, one icon, one-line label of [max 7 words].
Warning tile (1): when to call the clinic, distinct accent, dashed border.
Emergency tile (1): when to go to the ER, outlined frame, largest text.
Plain-language labels, no Latin, no abbreviations.
Calm clinical palette, color-blind safe (no red/green only encoding).
Output as layered SVG for translation.
2. ケアチーム向け臨床パスウェイ要約
Design a clinical pathway infographic for [care pathway] for [clinical audience, e.g., nursing team / urgent care intake].
Structure: horizontal flow with these decision points: [triage], [diagnosis], [treatment decision], [follow-up], [referral criteria].
Each decision point is a labeled node; each arrow is one decision.
Use professional hospital training style, clear yes/no decision diamonds where the path branches.
Labels match our internal terminology exactly. Do not invent thresholds or criteria not in our source document.
Layered SVG, version date in footer.
3. 疾患メカニズム解説
Create a medical education infographic explaining the mechanism of [disease] for [audience].
Show four labeled blocks: (1) anatomical site, (2) pathological process, (3) downstream symptoms or biomarkers, (4) treatment target.
Schematic medical illustration style, not photorealistic.
For the layperson audience: include a one-sentence plain-language summary under each block, in italic.
For the clinician audience: include the technical term in parentheses next to each block label.
Make no claim about prognosis, treatment efficacy, or recovery timeline.
Layered SVG.
4. 薬剤 / ワクチンスケジュール
Create a medication/vaccination schedule infographic for [patient population].
Visualize the timeline horizontally with month or week markers.
Mark each dose or visit as a labeled circle on the timeline, including the medication name and the action.
Use a single color for routine doses; a distinct accent for booster or catch-up doses; a clear outlined frame for "missed dose, contact clinic" guidance.
Below the timeline, three plain-language tiles: (1) what to expect, (2) common side effects (no severity language), (3) when to call.
Layered SVG, version date in footer.役割別の使い方
- 教育看護師 / 患者ティーチャー:まずテンプレート 1。「1 タイル 1 アクション、最大 6 タイル」を強制。使われるパンフレットは短い。
- 臨床オペレーション / 質改善:テンプレート 2。ソースパスウェイ文書をインフォグラフィックの前に承認。ソースが変わったら footer のバージョン日付を更新。
- 医療コミュニケーション / 疾患啓発キャンペーン:テンプレート 3。臨床版と一般版をセットで提供 —— 同内容、異密度。
- 薬局チーム / 予防接種クリニック:テンプレート 4。「服薬忘れ」パスを必ず含める;患者最頻問、標準スケジュール最頻欠落指示。
- 病院マーケティング / 地域保健:対象でテンプレート選択、ドラマチックな画像は避ける。患者は「診療所っぽい」視覚を信頼する、「TV CM っぽい」視覚ではない。
SciDraw AI での現実的なワークフロー
- 視覚が支援すべき単一の意思決定を書く。「新規診断 2 型患者が今週することと、いつ電話するかを知る。」 書けないならインフォグラフィックは未準備。
- 意思決定に合うテンプレートを選ぶ。セルフマネジメント、パスウェイ、メカニズム、スケジュール。
- プロンプトで 3 階層を強制。日常・警告・緊急は視覚的に明確に区別。
- 1 バリアント生成し、臨床医 + 患者(または患者代表)にレビュー。患者は混乱する視覚を、臨床医は危険な視覚を捕まえる。両方重要。
- レイヤー化 SVG で書き出し、テキストレイヤー差し替えで翻訳。患者集団は多言語、初日から設計に組み込む。
- 日付とバージョン。患者材料は古くなる。footer に「v1.2 — 2026 年 3 月」と書き、受付が古い印刷物を引き上げられるようにする。
- どのバージョンが電話を減らしたか / アドヒアランスを改善したか追跡。これが真の評価、美的判断ではない。
配布前チェックリスト
- 1 視覚 1 意思決定、1 タイル 1 アクション。
- 日常 / 警告 / 緊急が視覚的に区別される(赤緑コード限定不可)。
- 平易な言葉のラベル、ラテン語なし、対象知らない略語なし。
- 恐怖を煽る画像なし、誇張結果主張なし、出典なし統計なし。
- 臨床医承認済み。
- 患者または患者代表が読み、意思決定を言い換えられる。
- レイヤー化 SVG 出力、翻訳準備済み。
- footer にバージョン日付。
関連する SciDraw AI ワークフロー
Medical Infographic Maker · Medical Illustration Generator · Clinical Illustration Generator · Book Illustration Maker
よくある質問
患者に直接渡せる?
AI 出力は下書き扱い。患者材料は臨床医、理想的には患者代表またはヘルスリテラシー専門家のレビューが必要。AI はコミュニティのヘルスリテラシーに表現が合うか判断できない。
すべての警告サインを含めるべき?
不要。患者の行動を変える警告のみ含める —— 何をする、誰に電話、どこへ行く。詳細な安全情報は本文か動画へ。警告 12 件のインフォグラフィックは機能的に 0 件と同じ。
臨床リスクの表現は?
警報ではなく落ち着いた階層で。日常・警告・緊急を分離。視覚処理を区別(ボーダースタイル、アウトラインフレーム、緊急は大文字)—— 赤い顔や感嘆符は不要。不安は意思決定品質を下げる。
ヘルスリテラシーレベルは?
プロンプトに目標読解レベルを明記 —— 例:「平易な日本語、中学レベル」。印刷前に対象コミュニティの患者または患者代表にテスト。AI はリテラシーを自己評価できない。
これらのインフォグラフィックの有効期限は?
すべてに日付を。ケアパス・薬量・連絡先は変わる。四半期レビューをワークフローに組み込み、footer にバージョン日付、旧版を回収できるようにする。
結果統計を載せられる?
引用可能な実ソースからの数字で、信頼区間または文脈付きの場合のみ。AI が発明したパーセントを患者材料に載せるのは規制・臨床リスク。
患者集団が多言語の場合は?
常にレイヤー化 SVG で書き出し、言語ごとにテキストレイヤーを翻訳。言語ごとに再生成しない —— アイコン・色・階層は同一に保つ。コミュニティ全体の視覚的信頼を維持するため。



